When I look back at my life in London I think of all the men I met and the time and energy I spent on them and wanted on fabrications. I would dissect my relationships, sentimentalising little details and obsessing over lukewarm signs of affection, when, in reality, the romance was a reverie. Consequently, by the end of each affair, I felt empty. But I didn’t want these love stories — real or imagined — to die or the experience to feel like a loss, so I hunted down the male protagonists and asked them for a portrait. 

adicktion exposes the pathos of my romantic (mis)adventures. The series was conceived as an attempt to re-trace and re-imagine my story with each of these individuals. Repossessed by its owner, the tales of love and heartbreak become a vehicle for humour, resistance, and self-expression. Subjects become the object of study and fantasy, the gaze is inverted and the plot is rewritten. 




Cuando recuerdo mi vida en Londres, pienso en todos los hombres que conocí, en el tiempo y la energía que les dediqué y en cómo me entregué a fabulaciones. Diseccionaba mis relaciones, sentimentalizaba los pequeños detalles y me obsesionaba con tibias muestras de afecto, cuando, en realidad, el romance era una ensoñación. Por ello al final de cada aventura, me sentía vacía. Pero no quería que estas historias de amor -reales o imaginarias- murieran o que la experiencia se sintiera como una pérdida, así que busqué a los protagonistas masculinos y les pedí un retrato.

adicktion expone el pathos de mis (des)aventuras románticas. La serie se concibió como un intento de re-construir y re-imaginar mi historia con cada uno de estos individuos. Representadas por su dueña, las historias de amor y desamor se convierten en un vehículo para el humor, la resistencia y la autoexpresión. Los sujetos se convierten en objeto de estudio y fantasía, la mirada se invierte y la trama se reescribe.